”Yo, I får en erklæring senere”

Retsmedicineres sproglige balanceakt i obduktionserklæringer

Authors

  • Matilde Nisbeth Brøgger Aarhus Universitet
  • Karen Korning Zethsen Aarhus Universitet
  • Lene Warner Thorup Boel Aarhus Universitet https://orcid.org/0000-0002-4654-6960

DOI:

https://doi.org/10.54337/ojs.globe.v21i1.10652

Abstract

Forensic statements produced by forensic pathologists in murder and attempted murder cases must communicate complex medical assessments to diverse audiences, such as forensic pathologists, but also to groups who are not medical experts such as police, lawyers, judges, jury members and lay judges. This article examines how forensic pathologists navigate the communicative tensions that arise when their written statements must address audiences with widely differing levels of medical knowledge and genre familiarity. Through a qualitative study design, the study explores the perspectives and priorities that shape the linguistic choices in these statements. Two focus groups with a total of ten forensic pathologists were conducted, and data were analysed using thematic analysis. Six key themes were identified: 1) The internal target group, where statements are primarily written to the forensic pathologist themselves or other forensic pathologists; 2) The balancing act between precision and comprehensibility; 3) Objectivity as a decisive factor in linguistic choices; 4) The role of tradition and the local linguistic culture; 5) Authority and how this is constructed through language; and 6) The difficulties of assessing the lay audience’s understanding. The study shows how forensic pathologists navigate the tension between expert precision and lay comprehensibility. While the internal target group is prioritized, efforts are made to accommodate lay understanding—though often constrained by institutional language traditions, perceptions of authority, and a rhetorical preference for objectivity. The findings suggest a strong linguistic culture and highlight challenges related to the “curse of expertise”.

References

Berkenkotter, Carol & Thomas Huckin (1995). Genre knowledge in disciplinary communication. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.

Bhatia, Vijay Kumar (1993). Analysing Genre: Language Use in Professional Settings. London: Routledge.

Braun, Virginia, Victoria Clarke, Nikki Hayfield & Gareth Terry (2019). ‘Thematic Analysis’. In Pranee Liamputtong (ed.), Handbook of Research Methods in Health Social Sciences. Singapore: Springer. 843-860. https://doi.org/10.1007/978-981-10-5251-4_103

Collins, Harry M. & Robert Evans (2007). Rethinking Expertise. Chicago: University of Chicago Press. https://doi.org/10.7208/chicago/9780226113623.001.0001

Duekilde, Anne (2018). ‘Fagsprog’. In Ebba Hjorth, Henrik Galberg Jacobsen & Anette Stoffersen (eds.), Dansk Sproghistorie (Bind 2). Aarhus Universitetsforlag.

Engberg, Jan (1998). Introduktion til fagsprogslingvistikken. Aarhus: Systime.

Grice, Herbert P. (1975). ‘Logic and Conversation’. In Peter Cole & Jerry L. Morgan (eds.), Speech Acts. New York: Academic Press. 41-58. https://doi.org/10.1163/9789004368811_003

Hinds, Pamela J. (1999). ‘The curse of expertise: The effects of expertise and debiasing methods on predictions of novice performance’. Journal of Experimental Psychology: Applied, 5(2): 205-221. https://doi.org/10.1037/1076-898X.5.2.205

Howes, Loene M. (2015). ‘The communication of forensic science in the criminal justice system: A review of theory and proposed directions for research’. Science & Justice, 55(2): 145-154. https://doi.org/10.1016/j.scijus.2014.11.002

Justitsministeriet (1995). CIR1H nr 50947 af 21/11/1995. Cirkulære om foretagelse af retslægelige ligsyn og obduktioner m.v. https://www.retsinformation.dk/eli/retsinfo/1995/50947.

Lepore, Ernie & Mathew Stone (2014). Imagination and Convention: Distinguishing Grammar and Inference in Language. Oxford: Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780198717188.001.0001

Mann, Karen & Anna MacLeod (2015). ‘Constructivism: Learning theories and approaches to research’. In Jennifer Cleland & Steven J. Durning (eds.), Researching Medical Education. Wiley & Sons. 49-66. https://doi.org/10.1002/9781118838983.ch6

Moldovan, Andrei (2022). ‘Technical Language as Evidence of Expertise’. Languages (Basel), 7(1):41. https://doi.org/10.3390/languages7010041

Morgan, David L. (1996). ‘Focus Groups’. Annual Review of Sociology, 22: 129-152. https://doi.org/10.1146/annurev.soc.22.1.129

Morgan, David L. (1997). Focus groups as qualitative research. London: Sage. https://doi.org/10.4135/9781412984287

Nickerson, Raymond S. (1999). ‘How We Know – and Sometimes Misjudge – What Others Know: Imputing One’s Own Knowledge to Others’. Psychological Bulletin, 125(6): 737-759. https://doi.org/10.1037/0033-2909.125.6.737

Sorial, Sarah (2017). ‘The Legitimacy of Pseudo-Expert Discourse in the Public Sphere’. Metaphilosophy, 48: 304-324. https://doi.org/10.1111/meta.12233

Swales, John (1990). Genre Analysis: English in Academic and Research Setting. Cambridge: Cambridge University Press.

Thomm, Eva & Rainer Bromme (2012). ‘“It should at least seem scientific!” Textual features of ‘scientificness’ and their impact on lay assessments of online information’. Science Education, 96: 187-211. https://doi.org/10.1002/sce.20480

Zaboski, Brian A. & David J. Therriault (2020). ‘Faking science: Scientificness, credibility, and belief in pseudoscience’. Educational Psychology, 40: 820-837. http://dx.doi.org/10.1080/01443410.2019.1694646

Zethsen, Karen Korning & Inger Askehave (2008). ‘Mandatory genres: the case of European Public Assessment Report (EPAR) summaries’. Text & Talk, 28(2):167-191. https://doi.org/10.1515/TEXT.2008.008

Zethsen, Karen Korning (2018). ‘Access is not the same as understanding. Why intralingual translation is crucial in a world of information overload’. Across Languages and Cultures, 19(1): 79-98. https://doi.org/10.1556/084.2018.19.1.4

Zethsen, Karen Korning, Lene Warner Thorup Boel & Matilde Nisbeth Brøgger (2024).

‘Improving Layman Understanding of Forensic Evidence: Can the Language of Autopsy Reports and Personal Examination Reports Be Made More Lay-Friendly?’. Fachsprache, 46(1-2): 2-19. https://doi.org/10.24989/fs.v46i1-2.2187

Downloads

Published

10-06-2026

Issue

Section

Open Section